Jevgenyij Sztyepanov: Emigráció, …, Nézz a szemembe, Október
Jevgenyij Sztyepanov
Emigráció
emigráció az álomba
idegen kéziratok
könyvek
internet –
adjatok utat
emigráció az államból
aminek a neve – ÉN
Fordította Gaál Áron
Jevgenyij Sztyepanov
…
katalán és szerb férfi
francia asszony
olasz lány
magyarok
oroszok
ugyanannál az asztalnál
soknyelvűek, akik
egyazon nyelven beszélnek
a költészet nyelvén
[2008 Budapest, „Tenger és szó” Fesztivál]
Fordította Gaál Áron
Jevgenyij Sztyepanov
Nézz a szemembe
Nézz a szemembe
Az Úr adta, s te benne látod
Az álnok Földet és erős fognyomát
És a párizsi negyedet, ami jidisül vált szót
És az édes, bár dühöngő – Мант ля жолит
És az édes, bár nem dühöngő – orosz paradicsomközpontot is
És Moszkvát, amiért ez a nagy beszélgetés
És az én házi hőseimnek romjait
Isten adta – s te megérted –
Hogy éltem én eddig itt
Fordította Gaál Áron
Jevgenyij Sztyepanov
Október
Fagy van – a Nap oly álmosító
Az őszi út középre vezetett
Csupa köhögés a párizsi metró
Az emberek itt elfelejtik, hogy csak egyesek.
Fordította Gaál Áron