Tautvida Marcinkjavicsjute
1955-ben, Kaunaszban született. Litván költő-műfordító.
A Vilniusi Egyetem Angol Nyelv és Irodalom szakán végzett. Tizenhárom verses kötetét és három verses mesekönyvét adták ki. Az angol nyelvterület klasszikus és kortárs költőinek szakavatott fordítója. Shakespeare szonettjeit és néhány színművét ültette át anyanyelvére. Ezen kívül többek között Dilen Thomas, Silvia Plath, Vincent Millay, Anne Sexten, Julia Kane műveinek tolmácsolója. Munkásságáért több irodalmi díjban is részesítették. Legutóbb elnyerte a 2014. évi „Költészet Tavasza” nemzetközi költészeti fesztivál fődíját. Kiváló kapcsolatokat ápol az amerikai kortárs költőkkel. Többször is meghívták az USA-ba. Verseit az angolon kívül, németre, oroszra, olaszra, franciára, portugálra, japánra, grúzra és bolgárra fordították. Magyar fordításban először jelenik meg és kerül a magyar nyelvű olvasók elé a Szózat »Kitekintő« rovatában, Magyarországon és a világ számos országában.